英検の勉強法
EIKEN Study Tips
英語学習では意味を調べるための辞書は手放せないアイテムになります。そして、英和辞典よりも英英辞典がオススメする英語講師や英語習得者が多い状況です。今回は、英英辞典が推奨される理由と、英和辞典を利用した方が良いケースについてお伝えします。
英英辞典が推奨される一番の理由は、日本語を切り離した学習環境により、日本語が関与しない英語思考を養えるからです。
日本語から英語にしたり、英語を日本語にする考え方は、日本の学校教育によって植え付けられてしまった負の遺産でもあります。
構造が異なる日本語を無理やり英語に当てはめようとすると、必然的に難易度は上がってしまいますし、翻訳するという無駄な工程が挟むことで英会話での瞬発力が落ちてしまう原因にもなります。
そのため、日本語を考える日本語脳と、英語を扱う英語脳の切り離しは、英語を操るレベルを目標としている方にとっては、必ず突破しなくてはならない壁なのです。
そして、英会話や文章を読むという行為において日本語を介さず英語をダイレクトにイメージとして捉えていくためにも、英単語や熟語といった部分から英語脳を養うことが必要となりますので、日本語が間に入ることのない英英辞典が好ましいと考える人が多いのです。
英英辞典は英語脳構築に貢献してくれるサポートアイテムになりますが、英語で英語の説明がなされるわけですから、英語基礎を固めている段階の学習者には大いに役立つとは限りません。
調べたい単語を知るという本来の役割を果たせなくては辞書の意味を持たず、辞書に記載されている説明文の意味を理解するために新たに辞書を引くという行為の繰り返しになってしまい、本来進めたい学習を行うこともできませんので、初めは英和辞典を利用するのがオススメです。
また、固有名詞は説明が回りくどく複雑化しやすいため、パズルを解くような理解力を求められてしまうこともあり、無駄な時間を費やすことにもなり兼ねないため英和辞典を利用しましょう。
ただし、国語辞典のように英英辞典にもレベルがあります。可愛いイラストで小さな子供が使用しやすいもの、中学生レベルの平易な言葉が使用されているものなどありますので、英英辞典はまだ使えないと使う前から拒否するのではなく、一度試してみると良いでしょう。
外国人労働者や観光客が増えたとはいえ、日本国内で見聞きするのは日本語になります。そのため、携帯の言語を英語に変えてあげる、スケジュールを英語で書き込むなど小さなことでも日本語から英語に変え英語時間を少しでも多く作ることが大切になります。
そして、英英辞典の使用も日本語の切り離しに役立つアイテムですので、英和辞典と上手く使い分けながら英語学習に役立てていきましょう。
帰国子女でなくても、留学経験がなくても「完璧な英語」を習得いただけます。
現在の英語力は問いません。まずはお気軽にご相談ください。